Terminación de la relación laboral: despido o renuncia/rescisión de contrato

El despido (por parte de la empleadora) y la renuncia/rescisión (por parte de la trabajadora), que se denominan en alemán con la misma palabra: “Kündigung”. Se deben hacer por escrito y con firma original: no valen correos electrónicos, faxes o forma verbal. El despido y la renuncia son válidos cuando la otra parte los ha recibido, no hace falta que la parte receptora los firme. En cualquier caso, recomendamos no firmar nada cuando te despidan.

Si la empleadora hace un despido verbal, éste no es válido, la empleada debe seguir yendo a trabajar.

Los plazos de preaviso para un despido (por parte de la empleadora) o una renuncia (por parte de la empleada) según la ley (notar que en los convenios colectivos pueden establecer otros plazos) son:

 

Duración de la relación laboral Preaviso para despido o renuncia/rescisión
6 meses, Probezeit o prácticas 2 semanas
6 meses – 2 años 4 semanas a partir del día 15 o de final de mes
2 – 5 años 1 mes (a partir de final de mes)
5 – 8 años 2 meses id.
8 – 10 años 3 meses id.
10 – 12 años 4 meses id.
12 – 15 años 5 meses id.
15 – 20 años 6 meses id.
más de 20 años 7 meses id.

 

Despido

Hay dos tipos de despido: ordinario y extraordinario.

Un despido ordinario respeta los plazos de preaviso y no necesita dar un motivo concreto o especial como causantes del despido, con escribir que es por motivos empresariales basta, esto es una “Betriebsbedingte Kündigung”. Hay que intentar que en la carta de despido ponga “Betriebsbedingte Kündigung”, pues en caso contrario puede haber consecuencias a la hora de recibir prestaciones sociales.

Un despido extraordinario (Aussenordentliche Kündigung) se puede realizar sin respetar los plazos de preaviso y se han de explicar las causas del despido que tienen que ser graves por ejemplo por incumplimiento de contrato, por robo, por violencia, por destrozos causados, etc. Normalmente, antes de llegar a este despido la trabajadora habrá recibido ya algún aviso (Mahnung).

En Alemania no se prevee por ley ningún dinero de indemnización por despido ordinario pero las empresas acostumbran a dar a la trabajadora aproximadamente un salario en concepto de indemnización.

 

 

Despido estando de baja

La trabajadora puede recibir durante una baja por enfermedad una carta de despido. La legalidad del despido depende de los argumentos alegados por la empleadora. La empleadora tiene que escoger entre dos tipos de despido: Personenbedingtekündingung y Verhaltensbedigntekündigung.

En la Personenbedingtekündigung se asume que la trabajadora desearía trabajar pero no puede por motivos de salud. En este caso se valora cuál puede ser la situación sanitaria futura de la enferma, la frecuencia de sus bajas por enfermedad, si su ausencia del puesto de trabajo dificulta el funcionamiento de la empresa y si no hay otra solución más suave para la trabajadora que el despido. En el caso de Personenbedingtekündigung la empleadora no necesita enviar avisos de despido (Abmahnungen) a la trabajadora enferma.

En la Verhaltensbedingtekündigung se asume que la trabajadora está provocando un despido por incumplimiento de contrato, se le ha avisado ya varias veces de la posibilidad de despido por incumplimiento de contrato y finalmente se le envía una carta de despido que le puede llegar, en su caso, durante una baja por enfermedad y que normalmente es inmediato, sin respetar los plazos de preaviso de despido previstos por la ley para despidos ordinarios.

En todos estos casos es conveniente consultar con un sindicato, una abogada o una asesoría especializada para comprobar la legalidad del despido.

 

 

Renuncia o rescisión de contrato

En Alemania para dejar un empleo se debe presentar una carta de rescisión. Una empleada puede renunciar al trabajo de manera extraordinaria sin respetar los plazos de preaviso con una causa justificada, por ejemplo si no se le han pagado los salarios de los últimos dos meses. Pero si la trabajadora renuncia sin causa justificada se arriesga a que la empleadora la denuncie y le pida una indemnización (Vertragsstrafe) que suele ser equivalente a un salario mensual. No olvides respetar los plazos (ver tabla más arriba).

En internet se pueden encontrar muchos modelos de Kündigung para escribir la carta de renuncia. Este es un ejemplo que contiene todas las partes esenciales:

Tu nombre, apellidos y dirección
Berlin, XX.XX.2018
Nombre y dirección de la empresa

Kündigung meines Arbeitsvertrages von Datum (fecha del contrato)

Sehr geehrte/r Frau/Herr XXX,
hiermit kündige ich den o.g. Arbeitsvertrag unter Berücksichtigung der vertraglich vereinbarten Kündigungsfrist zum 01.XX.2018.
Ich habe mich aus privaten Gründen (o lo que quieras decir) dazu entschlossen, das Arbeitsverhältnis nicht weiter fortzuführen.
Ich bedanke mich für die angenehme Zusammenarbeit und wünsche Ihnen und Ihrem Unternehmen weiterhin viel Erfolg.
Mit freundlichen Grüßen,

tu firma

 

Terminación del contrato por acuerdo entre las partes

La relación laboral también se puede terminar por acuerdo entre las partes (Aufhebungsvertrag o Auflösungsvertrag). Con este contrato la empresa se asegura de que la empleada no va a iniciar ningún trámite legal en contra del despido.

Si después de terminar la relación laboral se desea pedir la prestación por desempleo en la Bundesagentur für Arbeit hay que tener en cuenta que ésta impone una penalización de tres meses como máximo si la empleada se va voluntariamente del trabajo. En el caso de terminación por acuerdo entre las partes hay siempre la sospecha de que la empleada deseaba irse y es conveniente que el contrato que se firma sea claro en el sentido de que ha sido iniciativa de la empresa (Betriebsbedingte Kündigung). Así se puede evitar esa penalización. A veces en estos contratos de terminación de mutuo acuerdo se fija una indemnización. Esta indemnización es tenida en cuenta por la Bundesagentur für Arbeit a la hora de establecer la prestación por desempleo.

Recomendamos que antes de firmar un acuerdo, consultes en alguna asesoría o en algún sindicato.

 

Protestar un despido

La empleada puede protestar un despido ordinario basándose en la ley de protección contra los despidos (Kündigungsschutzgesetz), que es aplicable si la relación laboral ha durado más de 6 meses y la empresa tiene más de 10 trabajadoras. Se puede hacer una reclamación en el Arbeitsgericht en las 3 semanas después de recibir la carta de despido.

Si no se reclama el despido en este plazo, entonces se considera que la empleada lo acepta.

 

Efectos del tipo de Kündigung en la percepción de prestaciones sociales

El libro tercero de la ley social que regula la prestación por desempleo denominada ALG I prevee que se establecerán sanciones que pueden llegar a los tres meses de anulación de la prestación en los casos en que la trabajadora haya renunciado voluntariamente a su puesto de trabajo sin una causa justificada (por ejemplo de tipo médico), o que la empleadora la haya despedido por motivos de incumplimiento del contrato o que haya indicios de que la trabajadora ha provocado su despido.

Lo más beneficioso para la trabajadora es que en la carta de despido de la empresa ponga que es una Betriebsbedingte Kündigung, porque este tipo de despido excluye toda influencia de la trabajadora en él.

Si no se tiene derecho a prestación por desempleo y se desea solicitar las ayudas prestadas por el Jobcenter, conocidas como Hartz IV o ALG II, hay que tener en cuenta que la renuncia voluntaria al trabajo supone una reducción del 30% de la prestación ALG II durante los primeros tres meses, es decir sólo se recibe el 70% de la prestación. Otros tipos que no sean Betriebsbedingte Kündigung pueden dar también problemas.

 

Volver a derecho laboral

Creative Commons License
Borrador automático by Oficina Precaria Berlín is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Based on a work at oficinaprecariaberlin.org.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://oficinaprecariaberlin.org.
x Por qué escribimos en femenino plural...