Protección durante embarazo (Mutterschutzgesetz)

Ley protección durante el embarazo y maternidad (Mutterschutzgesetz)

Propósito de la ley

Proteger la salud física y mental de la embarazada o madre y su hija y asegurar que la mujer sigue recibiendo sus ingresos durante el tiempo en que no pueda trabajar a causa del embarazo o la maternidad.

A quién se aplica

Mujeres trabajadoras embarazadas o en el periodo post-parto con contratos de trabajo a tiempo total, parcial, minijobs, en formación o prácticas.

Falsas autónomas con relación laboral similar a las asalariadas de la empresa.

Hombres trans embarazados y con contrato laboral aunque en su documentación figuren como mujeres.

No se aplicaría, o se aplicaría de forma limitada, en los siguientes casos:

  • Madres adoptivas (no)
  • Amas de casa (no)
  • Autónomas (limitada)
  • Estudiantes (limitada)

 

Qué incluye

  • Protección contra el despido desde el principio del embarazo y hasta 4 meses después del nacimiento
  • Condiciones de trabajo seguras (química, biológica y mecánicamente)
  • Si la empresa no puede ofrecer condiciones de trabajo seguras se establece la prohibición de trabajar pero sin merma de salario
  • Horarios de trabajo limitados: solo hasta las 20 h, no trabajo en domingos y días de fiesta, no más de 90 h/2 semanas
  • Tiempo para revisiones médicas en horario laboral sin merma de salario
  • Permiso de maternidad 6 semanas antes de la fecha prevista para el parto y 8/12 semanas después del parto
  • Pausas extras en el trabajo, sin son necesarias y sin merma de salario

 

Permiso de maternidad

Antes del parto:
La embarazada no tiene obligación de trabajar (pero puede trabajar si lo desea) desde las 6 semanas antes de la fecha prevista para el parto.

Después del parto:
La embarazada tiene prohibido trabajar durante las 8 semanas después del parto o las 12 semanas después de dar a luz a gemelas/mellizas, niñas con alguna malformación o prematuras.

 

Responsabilidad de la empresa

Empieza desde el momento en que la empresa conoce el embarazo. La empresa tiene que declarar el embarazo a la agencia controladora (Aufsichtsbehörde).

Si no se ha comunicado el embarazo a la empresa y se recibe una carta de despido se tienen 2 semanas para comunicarlo y el despido será invalidado.

En el caso de recibir una carta de despido durante un embarazo conocido por la empresa se tienen 3 semanas de plazo para realizar una reclamación (Klage) en los juzgados de lo laboral (Arbeitsgericht).

 

Quién paga el salario

Si durante el embarazo hay prohibición de trabajar se recibe el Mutterschaftslohn, que es idéntico al salario, lo paga la empresa y se lo reembolsa íntegramente el seguro médico (Krankenkasse, U2- Verfahren). La empresa pagará las cotizaciones para seguro médico, pensión, paro, etc. y le serán restituidas íntegramente. El Mutterschaftslohn está sometido a impuestos por rentas como el salario.

Durante el permiso de maternidad antes y después del parto se recibe el Mutterschaftsgeld y el Arbeitgeberzushuss. El seguro médico paga hasta 13 euros/día (Mutterschaftsgeld). La empresa paga lo que falte para llegar al salario medio que la mujer recibió en los últimos tres meses antes del embarazo (Arbeitgeberzuschuss).

Si se tiene un minijob la empresa paga el salario durante los meses de Mutterschutz, en este caso el seguro médico no paga nada.

Se puede ver cuánto corresponde de Mutterschaftsgeld en esta calculadora online: www.elterngeld.net/mutterschaftsgeldrechner

 

Mutterschaftsgeld

Los seguros médicos públicos pagan el Mutterschaftsgeld (hasta 13 euros/día) a las mujeres que tengan derecho al Krankengeld.

Si la mujer no tiene contrato laboral y está con su pareja en una Familienversicherung sin cotización extra, recibe 210 euros/mes de la Bundesversicherungsamt.

Las autónomas cotizando allgemeiner Beitragssatz o con el Wahltarif Krankengeld en su seguro médico reciben Mutterschaftsgeld, pero no si solo pagan un ermäßiger Beitragssatz. Si no estáis seguras de este aspecto, lo debéis consultar con la Krankenkasse y, si tenéis pensado quedaros embarazadas o ya lo estáis, ver si estáis a tiempo de cambiar la cotización.

Si la mujer está asegurada privadamente también recibe 210 euros/mes de la Bundesversicherungsamt.

Hay que solicitar el Mutterschaftsgeld en la Krankenkasse o en la Bundesversicherungsamt, según corresponda. La solicitud es muy sencilla. Se hace ante la Krankenkasse y hay que aportar un certificado médico donde figure el día de nacimiento que la médica ha calculado.

El Mutterschaftsgeld no está sujeto a cotización por rentas.

 

Arbeitgeberzuschuss

La empresa tiene que completar el Mutterschaftsgeld hasta llegar al salario medio que la mujer recibió en los tres meses anteriores al embarazo.

La mujeres aseguradas privadamente pueden contratar un Krankentagegeldversicherung y entonces reciben también un Krankentagegeld en lugar del Arbeitgeberzuschuss que ellas no tienen.

No está sujeto a cotización por rentas pero la cantidad recibida sí se suma al resto de ingresos (de la familia) para calcular el porcentaje de cotización.

 

Otros derechos

Las mujeres con seguro médico público tienen derecho a atención médica, comadrona, medicamentos, atención en el parto, visitas a domicilio y ayuda a domicilio.

El periodo de embarazo y permiso de maternidad son contabilizados como periodos trabajados y generan
por tanto derecho a días de vacaciones y derecho al paro (ALG I).

 

Fuentes de información

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
„Leitfaden zum Mutterschutz“ 2018
Infotelefon 030 2017930
info@bmfsjservice.bund.de

KOBRA e.V.
www.kobra-berlin.de
Petra Kather Skibbe (telefonische Beratung, EN DE)

www.elterngeld.net/mutterschaftsgeldrechner

 

Más información sobre la maternidad y la paternidad

Creative Commons License
Borrador automático by Oficina Precaria Berlín is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Based on a work at oficinaprecariaberlin.org.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://oficinaprecariaberlin.org.
x Por qué escribimos en femenino plural...